Перейти к содержимому

Theme© by Fisana
 



Фотография

Алас-алас (заклинание на Нооруз)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В теме одно сообщение

#1 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 20 Март 2014 - 19:54

При копировании материалов с данной темы, укажите, пожалуйста, ссылку на них.

 

Нооруз

Прикрепленный файл  урюк.jpg   55,54К   4 Количество загрузок:

21 марта — день весеннего равноденствия — знаменательная астрономическая и ежегодно отмечаемая во всем мире дата, с которой связано много интересных вещей. Как его отмечали раньше?

 

Месяц март кыргызы называли Нооруз (Нооруз элдик майрам күнү). Если в этот день рождались мальчики, их называли, по традиции, Ноорузбаями или Ноорузбеками, а девочек просто Нооруз или Ноорузгуль.

 

Если в этот день выпадал снег, то это считалось добрым знаком. Даже девичью красоту в кыргызских легендах сравнивают с белым снегом Нооруза, поскольку в марте обычно идет мягкий пушистый снег особенной белизны.

 

 В день праздника в каждой семье накрывали дасторкон — белую скатерть с различными яствами. Для угощения соседей готовили традиционную похлебку, именуемую в народе сумелек, из пшеничного солода с добавлением муки, масла и сахара.

 

Накануне праздника люди приводили в порядок жилье, расплачивались с долгами, мирились со всеми, с кем были в ссоре. Ибо, как утверждали старики, когда Нооруз входит в их дома, все болезни и неудачи должны обходить их стороной.

 

В ночь перед торжеством в знак пожелания обилия молока, урожая и дождя все емкости наполняли молоком, айраном, зерном, ключевой водой; а в день праздника все старались быть в добром расположении духа, при встречах заключали друг друга в объятия, высказывали самые добрые пожелания, чтобы все невзгоды и беды миновали их. Люди старались одеться опрятно, чисто и по возможности во все новое. В полдень весь аул собирался на гуляния.

 

В установленном месте у селения резали быка и варили из его мяса нооруз кеже или чон кеже — «большой суп» — одно из древнейших обрядовых блюд, которое готовилось из многих компонентов: мяса, жира, риса, гороха, ячменя, пшеницы, кукурузы, талкана, муки, пшена, сорго, картофеля и специй.

 

Пища готовилась в таком количестве, чтобы хватило всем. После всеобщей трапезы начинались игры «айкыш-уйкыш», что в переводе означает «навстречу друг другу», и «аударыспек», во время которой джигиты перетягивали друг друга из седла. Праздник Нооруз не обходился также без спортивной борьбы, участвовать в которой могли и девушки. Девушка вызывала джигита на состязание с условием, что если он победит, то приобретет право на ее руку и сердце, а если победит она, то юноша должен повиноваться ей и выполнять любые желания. Поэтому Нооруз часто превращался в свадебные торжества.

 

День заканчивался представлением, где два акына состязались в стихах и песнях. Их состязания прекращались с заходом солнца за горизонт, когда добро побеждает зло. После чего устраивался большой костер, и люди с зажженными от него факелами обходили все окрестности селения, пели и плясали; дети прыгали через костер; а взрослые приговаривали: «Уходите, уходите, уходите все напасти», «Новый год пришел, старый год ушел» — тем самым, завершая праздник весеннего обновления и равноденствия.

 

За годы независимости Кыргызстана праздник «Нооруз» стал по-настоящему народным. С утра, на центральной площади «Алатоо» города Бишкека и во всех областных центрах начинаются театрализованные представления, на которых присутствуют соответственно руководство страны и области, в парках и скверах проходят народные гуляния, на ипподромах — конные игры и соревнования, во дворах советы общественности для детей и всех жителей микрорайонов организуют игры, а также всех желающих угощают традиционным праздничным блюдом — пловом.

Источник: http://www.calend.ru...ays/0/0/264/31/
© Calend.ru

 



#2 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 20 Март 2014 - 19:57

21 марта народы Азии отмечают восточный Новый год (день весеннего равноденствия), называемый Ноорузом/Наврузом.

Самым обязательным обрядом считается чтение особого заговора и окуривание дымом священной арчи (хвойного кустарника).

Прикрепленный файл  алас.jpg   35,47К   1 Количество загрузок:

Адрес фото

 

Сегодня мы переведем этот заговор с кыргызского на русский.

 

Отметим так же, что любой заговор – наследие глубокого прошлого, поэтому в нем много не используемых в настоящее время слов. В связи с этим некоторые фразы будут переведены не дословно.

 

Сам заговор:

 

Алас, алас,
Ар балээден калас,
Эски жыл кетти,
Жаңы жыл келди.
Алас, алас,
Айдан аман,
Жылдан эсен,
Жакшылыкты теңир берди,
Жарык күндү кеңири берди.
Орообуз данга толсун,
Оозубуз нанга толсун!
Алас, алас - деп аласташкан.

 

 

Примерный перевод:

 

АЛАС, АЛАС

Свят, свят,

АР БАЛЭЭДЕН КАЛАС

Всё нехорошее пусть уйдёт,

 

ЭСКИ ЖЫЛ КЕТТИ,

Старый год уходи,

 

ЖАӉЫ ЖЫЛ КЕЛДИ.

Новый год приходи,

 

АЛАС, АЛАС,

Свят, свят,

 

АЙДАН АМАН,

Месяц от месяца пусть становимся здоровее,

 

ЖЫЛДАН ЭСЕН,

Год от года благополучнее,

 

ЖАКШЫЛЫКТЫ ТЕӉИР БЕРДИ,

Пусть Аллах даст всего хорошего,

 

ЖАРЫК КҮНДҮ КЕӉИРИ БЕРДИ,

Много светлых дней пусть даст,

 

ОРООБУЗ ДАНГА ТОЛСУН,

Будут наши закрома зерном полны,

 

ОЗУБУЗ НАНГА ТОЛСУН!

Рот наш хлебом будет полон,

 

АЛАС, АЛАС – ДЕП АЛАСТАШКАН.

Свят, свят, пусть так освятится.

 

************************************************

 

Подробный грамматический перевод.

 

  1. Алас-алас = заклинание типа рус. «свят, свят», от беды избавление;

 

  1. Ар – каждый; балээ+ден = то же, что и балаа+дан (суф. мн. числа) = нехорошие вещи;

 

  1. Калас = то же, что и  «кетти», см. след.;

 

  1. Эски жыл кетти = старый год уходи (эски – старый, жыл – год, кетти – уходи);

 

  1. Жаңы жыл келди = новый год приходи (Жаңы-новый, жыл-год, келди-приходи);

ЗАПОМНИТЕ:  КЕТ – уходить, КЕЛ – приходить.

Отсюда знакомое выражение КОШ КЕЛИӉИЗДЕР (Добро пожаловать (вам) ).

 

  1. Айдан аман = АЙ – месяц, ДАН–суффикс аналога родительного падежа в рус. яз. (от кого, чего?). Получается «от месяца». АМАН – здоровый;

 

  1. Жыл+дан (суф. родит. Падежа) = от года,  эсен = благополучный;

 

  1. Жакшылыкты теңир берди = ТЕӉИР-Бог, БЕР-дай, ЖАКШЫЛЫК = хорошее, суфф. – ТЫ добавился, поскольку здесь близко к винительному падежу в рус. яз.;

 

  1. Жарык күндү кеңири берди = ЖАРЫК- светлый, КҮН-день, кеңири берди – пусть подаст (стар. кырг);

 

 

  1.  Орообуз данга толсун = ОРОО - склад, закрома. Суфф. БУЗ выражает 1 лицо, мн. число – НАШ/НАШИ.  ДАН – зерно, ТОЛ-наполнять. Суфф. СУН – 2 лицо, ед. числа = НАПОЛНИ.

«Орообуз данга» в прямом смысле означает яму для зерна, где оно хранилось.

 

  1.  Оозубуз нанга толсун= ООЗ-рот, (+суфф. «буз»-наш + добавляется между суффиксом и корнем гласная для мягкости произнесения). НАН-хлеб, суфф. – ГА от аналога винительного и дат. Падежей, отвечающих на вопрос – куда, кому, чему? ТОЛСУН=наполни (см. выше);

 

 

  1.  деп аласташкан = *примерно* как прочитал заклинание, так и будет. В русских заговорах в конце часто произносится фраза типа «мое слово крепко, как камень». Кстати, возможно, во фразе спряталось слово ТАШ=камень.

 






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


Фэнтези и фантастика. Рецензии и форум

Copyright © 2024 Litmotiv.com.kg