Перейти к содержимому

Theme© by Fisana
 



Фотография

Cуюнчу


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 22

#1 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 03 Апрель 2017 - 01:05

Сүйүнчү*

 

Язык, он живой. Приходят и уходят слова: уходят вместе с исчезающими предметами и понятиями — появляются, чтобы назвать новые… Рождаются, живут и устаревают. Впрочем, живёт язык долго — куда дольше, чем человек. Живет столько, сколько живет народ, на нем говорящий. Живет, пока сохраняется память, пока не канет в лету культура народа…

 

Самый простой способ изучить язык — разговаривать на нем с людьми, являющимися носителями языка. Есть такое понятие в науке о языке (языкознании, или лингвистике) — «носители языка». Тогда и слова запоминаются быстро. А куда деваться? Будешь молчать — тебя не поймут.

 

Заучивать слова можно долго и упорно. Правда если ты их запомнил, но долго не используешь, не разговариваешь, они начинают забываться. А, кстати, как можно легко запомнить слово? Способов много. Один из них — связать слово с каким-нибудь знаменательным событием. Именно о таком событии я и хочу рассказать.

 

Я — писательница из России. Пишу на русском языке, но однажды мой рассказ напечатали в «Бишкечанке» — глянцевом журнале в Киргизии.

 

Добирался до Петербурга журнал долго, но вот, наконец, он у меня в руках. Яркий, красочный, на отличной бумаге — и потому тяжелый. А какая красавица на обложке! Собралась поделиться радостью с друзьями в соцсетях, но подумала: раз журнал из Кыргызстана, то и слова нужны особенные, кыргызские…

 

За помощью я обратилась к знакомой писательнице из Бишкека. Журнал, может, и пришел издалека, зато друзья-френды — вот они, здесь, рядом, в Интернете…

 

Но сначала очень важный момент. Довольно часто и во многих языках произношение и написание слов отличается. Мне подсказали вариант, как произнести, — ну, я так и написала.

 

"Как говорят в таких случаях киргизы, сююнчу  — хорошая новость", — написала я.

Спустя несколько минут другая знакомая из Бишкека меня поправила. А еще через минуту, мне объяснили, что произносят "сююнчу", а пишут  — " сүйүнчү".**

 

Потом пошли еще комменты  —  друзья из России и из Киргизии поздравляли:

 

— Акылдуу киши! Жакшы. (Умный человек! Хорошо).

— Что? — спрашиваю.

— Привыкай, что тебя теперь на кыргызском хвалят!

— А как поблагодарить?

— Ыракмат. Почти как по-татарски (рахмат).

— Акылдуу кыз, тогда уж… — это снова коммент из Бишкека. — Или азаматсың, то есть молодец. (Умная девочка… Молодец)

 Спасибо!

— Коюнузчу. (Не за что)

— А это что значит? — совсем потерялась я.

— Не за что.

— Круто! — прокомметировал мой русскоязычный френд.

— А то! — ответила я.

И задумалась:

«Как же это будет по-кыргызски?»

 

Я спрошу, обязательно спрошу у друзей. И запомню. Как запомнила, что суюнчу - это хорошая новость...

 

==========================================

 

Сүйүнчү* [с’уй’унч’у] - подарок за сообщение хорошей новости. Это слово говорят перед тем, как сообщить хорошую новость, как бы говоря: «С тебя подарок!» По древней традиции, гонцов с доброй вестью обязательно награждали. Сейчас это слово чаще используется в шутливом значении, в том числе и переносном, обозначающем «я принес хорошую новость», так как, разумеется, никто не будет утаивать радостную весть, даже если не дадут подарка.

** В русском языке нет буквы Υ. Произносится она, как буква «Ю» в словах «лЮк», «тЮк». Поэтому правильнее было бы слово «сүйүнчү» писать в русской транслитерированном виде как «сююнчу», но чаще пишут «суюнчу».

Прикрепленные изображения

  • Бишкекчанка.jpg

Сообщение отредактировал fotka: 09 Апрель 2017 - 18:00


#2 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 03 Апрель 2017 - 15:31

Отличная писательская рефлексия.  :cool-yo:

Только нюанс

 

 

Кыргызии

Киргизия, но Кыргызстан. Киргизия - это название на чистом русском языке, а Кыргызстан - с позиции нас, жителей суверенной республики.

 

Подожди-ка, я разглядела пару спорных моментов в правописании. Посмотрю в словаре, сама исправлю. :)


Сообщение отредактировал Yuliya Eff: 03 Апрель 2017 - 15:34


#3 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 03 Апрель 2017 - 15:49

Отличная писательская рефлексия :cool-yo:

А у меня были варианты?  :lol:

 

Подожди-ка, я разглядела пару спорных моментов в правописании. Посмотрю в словаре, сама исправлю. :)

smile9.gif


Сообщение отредактировал fotka: 03 Апрель 2017 - 15:55


#4 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 04 Апрель 2017 - 20:55

А у меня были варианты?

Ну мало ли) Вдруг ещё какое слово где-нибудь подцепила.)

 

У меня с этим текстом получился настоящий детектив, пока я разыскала всё, в чем начала сомневаться.

Во-первых, это суюнчу. Насколько я помню, Лестада поправила моё "сююнчу". Я не стала тебе объяснять про эту букву, поленилась, ну и получилось в результате, что получилось.  :P

Вчера перерыла два словаря, искала в обоих варинтах, и только когда сейчас листала самоучитель, дошло, что вообще слово неправильно написали. Как нашла в словаре - тебе исправила.

Теперь про "кечиринесин" (извини). Да, да, я ещё тот акылдуу киши.  :lol:

Но самое интересное, что для частицы "пожалуйста" в кыргызском нет однозначного варианта. Пришлось даже бежать к моему эксперту, продавщице в магазинчике рядом, чтобы убедиться в ошибке. 

Надеюсь, кто-нибудь из носителей объяснит этот урок про волшебное слово "пожалуйста".  :rolleyes:

 

Итого, я жду твоего разрешения опубликовать текст на фейсбуке. Сейчас не буду, вдруг ты в связи с моими исправлениями что-нибудь захочешь изменить.

 

Вообще, забавно. Если бы ты не написала бы этого текста, я бы так и ходила в полной невежества уверенности. Спасибо. :)



#5 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 04 Апрель 2017 - 21:39

У меня с этим текстом получился настоящий детектив, пока я разыскала всё, в чем начала сомневаться...

Подкинула тебе работы  :lol:

 

Итого, я жду твоего разрешения опубликовать текст на фейсбуке. Сейчас не буду, вдруг ты в связи с моими исправлениями что-нибудь захочешь изменить.

Публикуй, конечно. Только после траура - у нас траур 3 дня :( Название у рассказа такое - не траурное. Сама понимаешь...

Ну, и гляну еще через день - вдруг чего не так.

 

 

Вообще, забавно. Если бы ты не написала бы этого текста, я бы так и ходила в полной невежества уверенности. Спасибо. :)

Мы взаимно обогатились знаниями :)


Сообщение отредактировал fotka: 04 Апрель 2017 - 21:29


#6 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 05 Апрель 2017 - 20:00

Только после траура - у нас траур 3 дня Название у рассказа такое - не траурное. Сама понимаешь...

Да, я тоже подумала об этом. Согласна более чем.



#7 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 05 Апрель 2017 - 19:58

, а еще тут подумала - совсем на другую тему ;)

После этих двух цитат напрашивается продолжение  :lol:  Не хочешь написать?))

Сүйүнчү* [с’уй’унч’у] - подарок за сообщение хорошей новости. Это слово говорят перед тем, как сообщить хорошую новость, как бы говоря: «С тебя подарок!» По древней традиции, гонцов с доброй вестью обязательно награждали. Сейчас это слово чаще используется в шутливом значении, в том числе и переносном, обозначающем «я принес хорошую новость», так как, разумеется, никто не будет утаивать радостную весть, даже если не дадут подарка.

Вчера перерыла два словаря, искала в обоих варинтах, и только когда сейчас листала самоучитель, дошло, что вообще слово неправильно написали. Как нашла в словаре - тебе исправила. Теперь про "кечиринесин" (извини). Да, да, я ещё тот акылдуу киши.  Но самое интересное, что для частицы "пожалуйста" в кыргызском нет однозначного варианта. Пришлось даже бежать к моему эксперту, продавщице в магазинчике рядом, чтобы убедиться в ошибке.  Надеюсь, кто-нибудь из носителей объяснит этот урок про волшебное слово "пожалуйста". 


#8 АЛМАЗ и К

АЛМАЗ и К
  • Amigos
  • 244 сообщений

Отправлено 06 Апрель 2017 - 21:55

Привет, дамы!
Еще поправка:
Коюнузчу - Да бросьте вы, да ладно вам
Пожалуйста- вместо, обычно говорят- эч нерсе эмес, эчтеке эмес, арзыбайт ит.д. перевод - типа незачто, не стоит

#9 АЛМАЗ и К

АЛМАЗ и К
  • Amigos
  • 244 сообщений

Отправлено 06 Апрель 2017 - 22:01

На счет эчтеке я сомневаюсь, что правильно написал, и возможно это симбиоз слов... В общем на югах говорят так :)

#10 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 07 Апрель 2017 - 01:18

АЛМАЗ и К, спасибо! :)



#11 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 07 Апрель 2017 - 09:50

После этих двух цитат напрашивается продолжение    Не хочешь написать?))

если докопаюсь до истины, то возможно)

 

Коюнузчу - Да бросьте вы, да ладно вам Пожалуйста- вместо, обычно говорят- эч нерсе эмес, эчтеке эмес, арзыбайт ит.д. перевод - типа незачто, не стоит

 

"О, сколько нам открытий чудных!.." 

Кстати, да. Знаю эту фразу, вот, кажется, ближайший синоним к "пожалуйста". Спасибо, Алмаз! 



#12 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 07 Апрель 2017 - 13:08

если докопаюсь до истины, то возможно)

Исследование в нескольких томах... :)

 

Даже не знаю, закончен ли теперь рассказ - нюанс вот этот очень важный и интересный:

 

Сүйүнчү* [с’уй’унч’у] - подарок за сообщение хорошей новости. Это слово говорят перед тем, как сообщить хорошую новость, как бы говоря: «С тебя подарок!» По древней традиции, гонцов с доброй вестью обязательно награждали. Сейчас это слово чаще используется в шутливом значении, в том числе и переносном, обозначающем «я принес хорошую новость», так как, разумеется, никто не будет утаивать радостную весть, даже если не дадут подарка.

Многовато для сноски. Может, вписать в рассказ?  <_<


Сообщение отредактировал fotka: 07 Апрель 2017 - 13:13


#13 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 07 Апрель 2017 - 16:22

fotka, конечно, используй, если хочешь, для того я и копалась в словарях, чтоб автору польза была. :)

#14 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 07 Апрель 2017 - 17:37

, спасибо! Тогда чуть подумаю :)



#15 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 09 Апрель 2017 - 17:58

, подумала... 

Не буду сейчас ничего менять. Лучше напишу "Суюнчу - 2" :) Подозреваю, что в результате получится что-то третье - более удобоваримое и естественное, без нравоучений, но пока только в процессе...


Сообщение отредактировал fotka: 10 Апрель 2017 - 18:24


#16 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 10 Апрель 2017 - 20:08

fotka, я видела первый вариант сообщения) Не до компьютера в гостях было. 

Я понимаю, что не хочется ничего менять, и принимаю. У вас там такая бурная жизнь, что не до редактуры.  :rolleyes:


Сообщение отредактировал Yuliya Eff: 10 Апрель 2017 - 20:09


#17 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 11 Апрель 2017 - 01:19

fotka, я видела первый вариант сообщения) Не до компьютера в гостях было. 

Я понимаю, что не хочется ничего менять, и принимаю. У вас там такая бурная жизнь, что не до редактуры.  :rolleyes:

Дело не в бурной жизни)) Первый вариант я писала, представляя, что это читают детям - отсюда и желание впихнуть информацию))) А когда я прочитала в твоей сноске про нюанс в значении суюнчу, захотелось написать нечто более живое и интересное. Пока не до конца представляю, что это будет :)


Сообщение отредактировал fotka: 11 Апрель 2017 - 01:31


#18 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 11 Апрель 2017 - 19:54

Первый вариант я писала, представляя, что это читают детям - отсюда и желание впихнуть информацию)))
Детям не надо впихивать  разрозненную, на самом деле, информацию) 

 

— Акылдуу киши! Жакшы. (Умный человек! Хорошо). — Что? — спрашиваю. — Привыкай, что тебя теперь на кыргызском хвалят! — А как поблагодарить? — Ыракмат. Почти как по-татарски (рахмат). — Акылдуу кыз, тогда уж… — это снова коммент из Бишкека. — Или азаматсың, то есть молодец. (Умная девочка… Молодец) — Спасибо! — Коюнузчу. (Не за что) — А это что значит? — совсем потерялась я. — Не за что. — Круто! — прокомментировал мой русскоязычный френд. — А то! — ответила я.

Вот если разобраться, то здесь разрозненная. Неизвестные слова, как и любую информацию нужно аккуратно размазывать на квадратный метр.

Я думала, что в намерении было больше для Миссис Отчетности и меня немножко.) 



#19 fotka

fotka
  • Amigos
  • 3 318 сообщений

Отправлено 12 Апрель 2017 - 02:47

Детям не надо впихивать  разрозненную, на самом деле, информацию) 

Знаю - легче, легче  :lol:

 

Вот если разобраться, то здесь разрозненная. Неизвестные слова, как и любую информацию нужно аккуратно размазывать на квадратный метр. Я думала, что в намерении было больше для Миссис Отчетности и меня немножко.) 

Я ж говорила, что работать еще и работать... Миниатюра - самое трудное :)



#20 Fertes

Fertes

    Калякамаляка

  • Модераторы
  • 4 562 сообщений

Отправлено 12 Апрель 2017 - 19:17

Знаю - легче, легче 

:lol:

Миниатюра - самое трудное

Согласна.)






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


Фэнтези и фантастика. Рецензии и форум

Copyright © 2024 Litmotiv.com.kg