Перейти к содержимому

Theme© by Fisana
 



Фотография

Литературные изобразительные средства. Почти справочник


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 6

#1 Antimat

Antimat
  • Администраторы
  • 4 466 сообщений

Отправлено 26 Февраль 2013 - 20:48

Немного в ярости: сорок (!) минут искала название приёма, им ещё Розовый погрешил в своих "Хозяюшках" (это где ртом пол пылесосили дочери хозяина).
Ну всё перерыла, пока случайно не наткнулась... Предлагаю тему для наполнения примерами интересных тропов - литературно-изобразительных средств. Считаю, знать надо, как это называется.
Всегда ищите двойной смысл?

Не сомневайтесь, вы его найдете!

Улицы городов пестрят рекламными вывесками. Особо удачные слоганы и выражения запоминаются надолго и прочно укореняются в лексиконе граждан: «Не тормози, сникерсни», «Не дай себе засохнуть», «А ты налей и отойди».
Как правило, реклама содержат в себе прямой призыв к какому-либо действию. Но есть еще особый тип выражений, несущих в себе двойной смысл, подтекст, или, как говорят филологи, двойную актуализацию.
Такие выражения используются в текстах уличной коммуникации: на плакатах, листовках, транспарантах, в граффити, рекламных объявлениях. Двойной смысл в этом случае наполняет содержание нестандартностью, оригинальностью и яркостью.
Поскольку нам интересен немецкий язык, рассмотрим примеры двойной актуализации языка на немецких примерах.
Во-первых, двойным значением обладает игра слов, основанная на их многозначности. Например, в предвыборной листовке Объединенных левых призыв отдать им предпочтение на выборах мотивируется утверждением: «Weil die Linke weiss, wo die Rechte steht. Vereinigte Linke». Двусмысленность возникает благодаря сопоставлению значений слов: die Linke (левая рука) – die Rechte (правая рука) / Linke (левые) – die / der Rechte (нужный, подходящий человек).
Обратимся за примерами к граффити:
Wir leben alle
unter demselben Himmel,
aber wir haben nicht alle
denselben Horisont
(игра слов базируется на прямом значении слова der Horizont – «горизонт, предел зрения» и переносном значении слова – «кругозор».)
Игра слов может также основываться на сходстве звучания слов, например: в предвыборном политическом плакате «Lieber reiner Korn als Rainer Barzel» сатирический эффект построен на обыгрывании близких по звучанию слов reiner/Rainer. Слово reiner (чистый, настоящий) в соединении со словом «Korn» (пшеничная водка) противопоставляется имени кандидата Reiner Barzel.
Игра слов может обнаружиться и в шутливом расшифровывании названий и сокращений известных реалий, например, политических партий и организаций в ФРГ:
CDU – Clan der Unternehmer (Christlich Demokratische Union)
SDU – Spezialdemokraten (Sozialdemokratische Partei Deutschland)
DSU – Dumme suchen Unterschlupf (Deutsche Soziale Union)
Во-вторых, кроме игры слов двойное значение тексту обеспечивает и трансформация изречений, афоризмов, пословиц и поговорок.
Например, подпись на плакате «Am Anfang war das Geld» – «В начале были деньги» – приобретает ироническую окраску благодаря своей связи с библейским изречением «Am Anfang war das Wort» – «В начале было слово».
В-третьих, шлагзац – ошеломляющее выражение. При использовании данного приема две части высказывания контрастируют друг с другом. Значение последующей части сводит на нет значение предыдущей, а само высказывание приобретает противоположный смысл. Этот прием широко используют авторы граффити (обычно молодые люди в возрасте 15-30 лет), которые стремятся поразить, ошеломить адресата парадоксальностью, видимой абсурдностью своих утверждений. Так они выражают свое ироническое, а порой и саркастическое отношения к тем или иным явлениям действительности.

Например:
Arbeit ist süss, aber ich bin leider Diabetiker.
Труд сладок, но я, к сожалению, диабетик.

Je mehr ich Männer kennenlerne, desto mehr liebe ich Tiere.
Чем больше я узнаю мужчин, тем больше я люблю животных.

Ehe ist eine Institution, aber wer möchte in einer Institution leben?
Есть институт брака, но кто же захочет жить в институте?

Liebe Autofahrer, fahren Sie bitte keine Schüler tot, warten Sie, bis ein Lehrer kommt!
Уважаемые водители, не сбивайте, пожалуйста, учеников, подождите, когда пойдет учитель!

Chirurgen tragen Gummihandschuhe, um keine Fingerabdücke zu hinterlassen.
Хирурги носят резиновые перчатки, чтоб не оставлять отпечатков пальцев.

Unsere Luft hat einen Vorteil: man sieht, was man atmet.
Наш воздух имеет одно преимущество: видно, чем дышишь.

Schützt die Bäume! Esst mehr Biber!
Защищайте деревья! Ешьте больше бобров!

Посмотрите вокруг и вы обнаружите немало примеров и на русском языке.

Яна Пшеничникова
март, 2008


http://www.studygerman.ru/support/lib/article10.html



#2 Antimat

Antimat
  • Администраторы
  • 4 466 сообщений

Отправлено 26 Февраль 2013 - 20:51

Искала вот для этого текста:

Два дня до дедлайна – а ни строчки. Пусто, пусто в голове.
Мозги, вроде, на месте. Я специально проверял: сунул руку в ухо, пересчитал извилины. Они есть. Почему тогда? Где мысли, где? Что-то там шуршит, шевелится, но это не мысли – шуга. Какая-то дрянь, холодная и скользкая, как слипшиеся пельмени.
Пытаюсь преодолеть, жру горстями семантическую дурь – свинцовые облатки. Без них никак, надо расширить. Сознание, оно ведь в голове, так? Вот его и надо расширить, выйти за пределы, вырваться из клетки черепа. И не подсесть, да. Вернуться в ум.
Тяжко мне, вот что я вам скажу. Вам – это таким же хроникам, сидящим на веществах и невменяемо кропающим: бегом, скачками, ослиным галопом к черной мертвой линии, за которой – что? Сковырнул текст, как болячку, и всё, аминь.

И т.д.

#3 Antimat

Antimat
  • Администраторы
  • 4 466 сообщений

Отправлено 26 Февраль 2013 - 21:05

Ещё любопытное:
Мезархия — фигура речи: повторение одного и того же слова или слов в начале и в середине следующих друг за другом предложений. Как правило, употребляется для создания ощущения монотонности текста и одновременно усиливает гипнотический эффект.
Пример:


В одном чёрном-пречёрном лесу
Стоит чёрный-пречёрный дом,
В этом чёрном-пречёрном доме
Стоит чёрный-пречёрный стол…

#4 AkaKamiKaze

AkaKamiKaze
  • Amigos
  • 337 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2013 - 12:56

Мезархия

Нашла в песне подобный приемчик, только применен он в конце. И только не говорите, что это для рифмы. Не поверю :P
Darf ich leben ohne Grenzen - Nein, das darfst du nicht
Можно я буду жить без ограничений? Нет, нельзя.
Lieben trotz der Konsequenzen - Nein, das darfst du nicht
Любить несмотря на последствия? Нет, нельзя.
Darf ich sein so wie ich bin - Nein, das darfst du nicht
Можно я буду собой? Нет, нельзя.
Darf ich suchen nach dem Sinn - Nein, das darfst du nicht
Можно я буду искать смысл? Нет, нельзя.

P.S. Ну, это мне просто нравится ^_^
Schlaf ein mein Herz und komm zur Ruh
Засыпай, мое сердце, и успокойся,
Schlaf ein mein Herz die Welt friert zu
Засыпай, мое сердце, мир покрывается льдом.

Сообщение отредактировал AkaKamiKaze: 27 Февраль 2013 - 12:58


#5 Antimat

Antimat
  • Администраторы
  • 4 466 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2013 - 23:18

AkaKamiKaze, шото я тут мезархии не вижу. Анафору (повторение одних слов в начале) - да. :(

#6 Маркаб

Маркаб
  • Amigos
  • 949 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2013 - 00:05

МНОГОСОЮ́ЗИЕ, или полисиндетон (πολυσύνδετον), — такое построение фразы, при котором все или почти все однородные члены предложения связаны между собой одним и тем же союзом (чаще союзом «и»), в то время как обычно в этом случае соединяются лишь два последних однородных члена предложения. При помощи М. подчеркиваются целеустремленность и единство перечисляемого. Примеры:
И земля, и огонь, и любая река, и гора,
Ангара, и Арагва, и Днепр, и Двина, и Непрядва,
Арарат, и Урал, и Алтай, и река Волга-Ра
В нашу песню войдут, как трикраты священная клятва.

(П. Антокольский)
Хоть не являла книга эта
Ни сладких вымыслов поэта,
Ни мудрых истин, ни картин;
Но ни Вергилий, ни Расин,
Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека
Ни даже Дамских Мод Журнал
Так никого не занимал:
То был, друзья, Мартын Задека,
Глава халдейских мудрецов,
Гадатель, толкователь снов.

(А. Пушкин)
Ох! Лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи...

(Он же)
Большую выразительность приобретают строки, где рядом с М. применяется противоположное ему бессоюзие:

Был тиф, и лед, и голод, и блокада.
Все кончилось: патроны, уголь, хлеб.
Безумный город превратился в склеп,
Где гулко отдавалась канонада.

(Г. Шенгели)

M. нередкое явление в русской народной поэзии (через союз «а»):

Во первых-то санях атаманы сами,
Во вторых-то санях есаулы сами,
А в четвертых санях разбойнички сами,
А в пятых-то санях мошенники сами,
А в шестых-то санях да Гришка с Маринкой,
А в седьмых-то санях сам поп-от Емеля.

(Народная песня «Поп Емеля»)

Квятковский

Сообщение отредактировал Terniata: 28 Февраль 2013 - 00:06


#7 Маркаб

Маркаб
  • Amigos
  • 949 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2013 - 00:16

АМПЛИФИКА́ЦИЯ (лат. amplificatio — распространение, расширение) — 1) ораторский и стилистический прием нагнетания во фразе эпитетов, образов, синонимов, сравнений и пр. для усиления действия речи на читателя (слушателя). Классический пример А. имеется в поэме В. Маяковского «Про это»:

Но дыханием моим,

сердцебиеньем,

голосом,
каждым острием издыбленного в ужас волоса,
дырами ноздрей,

гвоздями глаз,

зубом, искрежещенным в звериный лязг,
ежью кожи,

гнева брови сборами,

триллионом пор,

дословно —

всеми порами

в осень,

в зиму,

в весну,

в лето,


в день,

в сон,

не приемлю,

ненавижу это

всё.
Всё,

что в нас ушедшим рабьим вбито,

всё,

что мелочинным роем

оседало

и осело бытом

даже в нашем

краснофлагом строе.

2) Нагромождение в литературном произведении излишних фраз и выражений, не обязательных для данного произведения; прием А., играя служебную роль в построении художественной речи, теряет свою выразительную силу, будучи обращен писателем в самоцель или в способ блеснуть «красотами штиля». О таких писателях саркастически писал В. Белинский: «В его писании есть какая-то оригинальность искусственная, это блеск фольги... Все у него так кудряво, во всем такое изобилие эпитетов, амплификаций, что неопытный читатель давится... этими разноцветными и блестящими переливами слога, — и его очарование только тогда исчезнет, когда... он замечает, к удивлению своему, только одно пухлое самолюбие и одни пухлые слова и фразы».

Квятковский




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


Фэнтези и фантастика. Рецензии и форум

Copyright © 2024 Litmotiv.com.kg