ЛестадаВы уж простите великодушно, что не растеклась комплиментами, за что меня обошли "респектом". Конечно, немного обидно от такой избирательной политики в ответах. Ок, в следующий раз я просто скажу "Ня, нравится". Обозначу только плюсы, замолчав о минусах. Так хочется услышать от автора спасибо на свою трату букафф.
Ох, Лестада, Лестада
сорьки меня великодушно
респект и вам
адресный. иными словами, благодарю. а чтобы не сложилось ложного впечатления, добавлю: участвую в общем действе не ради того, чтобы мерится "респектами", а для развития творческих навыков. посему особливо рад, когда указывают на минусы. тем более, когда это делает более опытный в литературе товарищ. так что с удовольствием и предвкушением жду разбора других работ
что же касается момента, который вызвал у вас недоумение. здесь, возможно, стоило расписать техническую сторону вопроса. как, то бишь, устройства, стимулирующие мышцы, симулирующие мышечную активность и прочая. но стоит ли уводить читателя в сторону?
Зачем? Достаточно было парой фраз обрисовать этот момент, чтобы у читателя потом он не вызывал недоумения.
да, наверное. можно будет потом вернуться и что-то добавить. гранд мерси за полезное замечание. и спасибо, что прочли, обдумали и откомментили
RovenaЯ не очень люблю Лукьяненко, и ничего, кроме "Дозоров", не читала. И "Ванильное небо" как-то прошло мимо, а потому для меня сюжет шикарен!
До объявления Ддос-атаки читатель даже не догадывается, о каких "том мире" и "этом мире" идёт речь. И ещё приятно, что читатель не просто пробегает глазами по строчкам, он прежде всего работает головой, проводит параллели, вспоминает, - это многого стоит!
И добавлю ложу дёгтя: диалог с беженцами сильно затянут. Они там на протяжении нескольких фраз говорят одно и то же, я понимаю, что каждый пытается оказать свою правоту, но, может быть, имеет смысл показать отстаивание точки зрения не только диалогами, но и какими-нибудь действиями героев?
спасибо, что прочли
да, возможно вы правы, и в этой картинке, как и в целом по рассказу, нужно добавить описательные моменты, перевести в них какие-то диалоги, на что, помнится, указывали и другие авторы.